novoslov

Category:

Маша и медведь (2009-)

Русская мультипликация 

Создана русской компанией «Анимаккорд» 

Показ начался с 7 января 2009 года в программе «Спокойной ночи, малыши!» на телевизионном канале «Россия-1», а затем «Культура» 

В 2011 году вышли «Машины сказки», состоящий из 26 серий по мотивам русских народных сказок. В 2014 году вышли «Машкины страшилки».

Согласно репортажа на телевизионном канале «Россия-1» замеченый интерес детей за рубежом смотревших на https://www.youtube.com повлёк за собой перевод на итальянский язык, но ничего было не сказзано, что итальянцы подсуетились и завалили всю Итальянскую Республику товарами произведёнными в КНР, использующих название мультфильма на итальянском языке  "Masha e Orso"

Самое интересное в этом во всём то, что русские выкинули белый флаг - сдались без боя, согласно лицензионным предписаниям навязанным телевизионным союзом находящимся в Швейцарской Конфедерации, а именно на том же Netflix предоставляющим доступ к библиотекам из ФРГ все серии только на немецком языке "Mascha und Bär" без возможности переключения на оригинальную русскую версию и без включения субтитров на немецком.

Скажете такие условия и ничего не поделаешь?

Говно! За деньги продались и надели штаны ширинкой назад, прогнувшись по полной, отсасывая каждый раз для того чтобы пустили.

На Netflix все фильмы произведённые в США имеют оригинальную озвучку с включением как немецких так и английских субтитров в любых вариациях и соответственно качественное дублирование на немецком языке к которому подбираются голоса актёров точно соответствующие тембру оригинала. этот отбор делается в специальной студии где через компьютерную программу прогоняется звуковая дорожка исполнителя роли и в полном соответствии с проведённым анализом находится актёр делающий это уже на немецком.

На Netflix хочешь смотри на английском подключая субтитры хоть на английском, хоть на немецком. Соответственно смотришь продублированный вариант можешь к нему включить дополнительно как немецкие так и английские субтитры. Это к тому, что можно и без субтитров смотреть если языком хорошо владеешь, но если язык изучаешь или хочешь лучше знать или просто произношение непонятно всегда можно включить субтитры.

В США вообще не утруждают себя дубляжом. Всё гонят с субтитрами к иностранным фильмам.

Русские сдались когда на дорожных указателях стали писать латиницей в какой то странной транслитерации. 

Указатели улиц латинскими буквами для кого?

Особенно удивляют оформители в нынешнем веке когда у каждого приезжего есть планшет в котором можно установить программу на лету переводящую любую надпись на заборе с русского языка.

Русские сдались когда с гордостью говорят, что ездили и будут ездить на соревнования без русской символики и русского флага, за бабки которые они получают от спонсоров диктующим им условия.


Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.