Oleg Valentins Novosëlov, Expatriate, Pensioner (novoslov) wrote,
Oleg Valentins Novosëlov, Expatriate, Pensioner
novoslov

Gusto

густо - вкусно
Перевод с итальянского нам даёт определение слова GUSTO как ВКУС, что наводит на мысль, что итальянцы используют слово не зная его изначального значения и это не то чтобы слово используется в русском языке потерявшее своё значение в определении действия или места события описываемого словом.
Для итальянцев это слово чужое, а вот русский вполне себе может представить если ложка стоит в борще значит это очень вкусно так как густо - в бульоне что то есть - значит есть что есть, а не хлебать пустую похлёбку.
100% GUSTO

Есть - Естество это больше чем "средство жизни" определяемое в речи немецкой Lebensmittel, но оттого объясняемое движением страха жизнь потерять во время похолодания устремляющее носителей этого языка в распределители для приобретения продуктов в бешеном ритме и жаром безумия в глазах.
Tags: слово
Subscribe

  • Выкрутасы с природным газом.

    Должны повлечь за собой расследование. Каждый высказавшийся по этому поводу сядет в тюрьму по статье в уголовном кодексе ФРГ: Strafgesetzbuch…

  • The Comeback Trail (2020)

    Старики возвращаются и делают хорошее кино при помощи подрастающего поколения, учащегося у них. Весело, задорно со штампами возможно так же…

  • Silicon Valley (2014-)

    Если и свернули в шестом сезоне сериала «Кремниевая долина» на самой половине в грусть печаль ностальгией по прошлому и никчёмность стариков якобы…

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments