May 7th, 2021

Oleg Novosëlov

Управляющий

Непросто отказаться от вредных слов не зная их значения.

Менеджер с английского Manager, что из двух слов состоит
Мана - мужики
Гер - господин
На деле ни какой не господин, а именно Хер.
Если кто слышит в слове Господин - в гос под, тот и не всякое образование на земле обозначит как государство если это всего лишь страна или объединение стран ничего общего с законами рода не имеющее и чтоб какой то хер управлял тобой не смыслящий в происхождении слов и понятий.
Манипуляция через французский из латыни
Etymologie : du latin manipulus, poignée, de manus, main.
Где французский язык один из примеров романизированных читай завоёванных римскими легионами как полонизированный люд стал на Русской Земле коверкать русский язык сам того не осознавая под гнётом поляков узурпировавших власть, движимые миссионерами римского епископа, выдавшего лицензию на резервацию захватчикам его интересы защищающим и помогающим обращать в свою веру крещение, что в самоназвании поляков и слышно политы!
Речь Посполита - название читается как «речь пос полита» речь политых (крещёных) после из определения Республика - публика речи, а поляки не могут быть публикой и уж тем более речи.
Они поляки - политые=крещённые миссионерами.
Именно у ни применёно право привычки в первый раз как я тут привык жить и это значит моё, названое затем Магдебурским правом нашедшее отражение в саксонских зерцалах высосанное из пальцев уложение, где сакс короткий меч которым орудовали не только в поле, но и на поле боя.

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
Oleg Novosëlov

Изначальный цвет

Повышеная пигментация вызвана мутацией и если повышенную пигментацию можно вызвать специально, а вот кого либо отбелить нельзя то можно ли это рассматривать как генетическое изменение не идущее в обратную сторону соответственно, что называется с белого листа.

Oleg Novosëlov

Штутгарт

На переправе коней не меняют.
На переправе коней моют.

Bad Cannstatt

Название Бад-Каннштатт происходит от Castra stativa, Cannstatt Castrum, массивного римского замка, который был возведен на холмистой гряде в 90 г. н.э., чтобы защитить ценные переправы через реку и местную торговлю.

Замок в котором находятся кони и если со временем отпала их держать за стенами то это осталось идеальным местом чтобы мыть коней на переправе проходя Некар (не кар - не предназначенный для того чтобы по нему двигаться из-за очень сложного русла реки), а вот кобыл на сносях, а затем и появившееся потомство выгуливать в долине на заливных лугах на другом берегу реки необходимо.

Потому и Штутгарт, деле гарт глагол огорошивающий-защищающий кобыл на лугу в долине между гор.

Es setzte sich aus dem Garten (Gehege, umfriedete Stelle) und Stuot (damals „Herde“, verwandt mit dem Wort Stute, für ein weibliches Pferd) zusammen. Stuotgarte ist also ein Appelativum, das wörtlich „Pferdegarten“, also Gestüt, bedeutet. Und genau das steckt im Namen der Stadt Stuttgart.

Поэтому прямой перевод сад не даёт понимания значения определения места.