Oleg Valentins Novosëlov, Expatriate, Pensioner (novoslov) wrote,
Oleg Valentins Novosëlov, Expatriate, Pensioner
novoslov

Now don't you understand.

не всё то, что вы слышите переводится на русский язык так как принято в русской общности. Другие живут на совершенно ином принципе прописаным их языком

Understanding
archaic
having insight or good judgement - имея представление или здравый смысл - mit Einsicht oder gutes Urteilsvermögen.

имя существительное
Under standing (position, status, or reputation)
Под чем? или всётаки кем?
"their standing in the community"

немецкий der Stand - сословие, положение, состояние - estate

в немецком во множественном числе die Stände - сословность - stanów społecznych - social estates

Итак это состояние - положение места ничего общего не имеющего с пониманием!

Также и в немецком Verstand определяет местоположение. Если от противного то Verrückt переводится как "сумашедший", но скорей всего необходимо применять как с-за-двинутый соответственно как verschoben von einem Platz auf einen anderen bewegt с одного места на другой сдвинут, то это действие описывается как с места сдвинут за что-то Вот тебе и Verrückt Мы сталкиваемся с архаикой формирования - трансформации завоёваных людей.

FOCUS Magazin | Nr. 45 (1998) PÄDAGOGIK: Ich bin dumm – und stolz darauf! Montag, 02.11.1998, 00:00 · von Frank Gerbert
"Wissenschaftliche Außenseiter – die „radikalen Konstruktivisten“ – unterwandern die Schulen. Ihr Programm: Psycho-Spiele statt Bildung"
Статья вызвала в немецком обществе дискуссию. Отчего мы так плохи? Что необходимо менять?
В одной полимической статье Süddeutsche zeitung Magazin в 1999 упамянувшей название этой статьи применительно к словообразованию в различных группах имеющих эмигрантскую основу вошедшие в обиход, ставшие частью речи уже трудно объяснимы, но несут в себе определённый код именно тогда обратили моё внимание на слово verrückt определённо стебаясь над тем насколько "немецкий романтичен" включая в себя такие слова имеющее значение в употреблении иное описанию действия и никто реально не может объяснить.
Соответственно правильно ставя вопросы по Декарту необходимо искать ответы.
Забиваем в поисковик
И раз уж упомянута статья в десертации то её стоит раскрытъ и почитать
Krieg der Köpfe (Medien als Waffe im Kampf um Meinungen, Haltungen und Ideologien) Sasha Carl Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades Doktor der Philosophie (Dr. phil.) Institut für Pädagogische Praxis und erziehungswissenschaftliche Forschung Fachbereich Medienpädagogik Fakultät für Pädagogik Universität der Bundeswehr München 12. Dezember 2004
Tags: слово
Subscribe

  • Bad education (2019)

    Доходчиво о коррупции. https://www.imdb.com/title/tt8206668/ «…система хороша или плоха, но она работает» Человеческий фактор «расплатился не…

  • Советчики дали пятки назад.

    Выглядит это как предательство и вредительство. « …надо посмотреть это же поликлиники, детские сады, жильё»…

  • Перманентные революции.

    Локальными конфликтами. Троцкизм в действии! Подполье троцкистского интернационал 3,5 основаный лично Троцким в Мексике легализует свои ячейки в…

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments